את המזמור לפטנג'לי (באנגלית Invocation, אפשר לתרגם גם כ-"קריאה", "המנון" או "ברכה"), שרים בתחילת שיעור איינגאר יוגה, לאחר שירת אום, בהתאם לבקשה של ב.ק.ס איינגאר מכלל מורי האיינגאר יוגה ברחבי העולם:

"ידידים, אין זה קל לדבר על סוטרות היוגה של פטנג'לי. כפי שכולכם יודעים זהו ספר מרוכז ומתומצת ביותר. ללא ברכתו של פטנג'לי קשה לחדור אל התחושות שמבטאות מילותיו. היום הוא יום מיוחד ללמוד על עבודה גדולה זו. מי ייתן וברכתו של פטנג'לי תשרה עלינו וחכמתו תזרח עלינו, כך שניצוצות ההבנה יאירו את דרכנו. אני מבקש מכולכם לחזור על בקשת הברכה (to recite the invocation) כאשר אתם מתחילים את השיעור. אם לא תוכלו לשיר זאת בסנסקריט, אתם יכולים לשיר את התרגום. בדרך זו, תבקשו את נוכחותו בזמן התרגול. אנו מבקשים את ברכתו של פטנג'לי מהסיבה הפשוטה שאנו רואים בו את הגורו שלנו ביוגה. קדוש גדול זה נתן לנו דקדוק למען הדיבור הנכון, רפואה לבריאות ויוגה להתפתחות הנפש. כאשר אנו עוסקים בסדהנה (תרגול שיטתי וממושמע) של יוגה עלינו לחשוב עליו מתוך כבוד והערצה כדי שמחשבתנו תתכוונן למחשבות הטובות של עבודתו."

תרגום המזמור לפטנג'לי:
[messagebox msgstyle="blue"]

yogena cittasya padena vacam

פטנג'לי העניק לנו את מדע היוגה על מנת שנוכל לטהר את התודעה, את מדע הדקדוק כדי שנוכל לטהר את השימוש שלנו במילים ובדיבור.

malam sarirasya ca vaidyakena

הוא העניק לנו מדע הרפואה כדי להסיר את זיהומי הגוף.

yopakarottampravaram muninam

אפשר לנו להתקרב לפטנג'לי, שהעניק לנו את כל הדברים האלה.

patanjalim pranjalir anato’smi

אני מודה למורה פטנג'לי

abahu purusakaram

פטנג'לי שצורתו היא כמו של אדם

sankha carkrasi dharinam

פטנג'לי מתואר כאוחז קונכייה ודיסק בידו 

sahasra sirasam svetam

פטנג'לי מתואר כחובש אלף "כתרים" על ראשו

pranamami patanjalim

אני מודה לחכם פטנג'לי

[/messagebox]

אני איני רואה בדקלום המזמור כאקט דתי או טקסי (במובן המקובל והפופלרי של המילה). מבחינתי מדובר באקט של הודיה, לשושלת של העברת ידע, שבראשונה רואים את דמותו (האולי דמיונית?) של פטנג'לי.
כאקדמאית אוכל לכתוב כאן הרבה על ה'מקורות' של פטנג'לי או על ה'ברכה' אך אין זה המקום. כמורה במסורת איינגאר יוגה אני רואה לנכון להיענות לבקשתו הפשוטה של ב.ק.ס אינגאר, שלא היה בה שום כוונה או רצון להמיר את דתם של מתרגליו, לטעת 'נטעים זרים' בלבבותיהם או לגרום לאי-נוחות בקרב מישהו. 
עם הפשטות הזו אבקש להמשיך.
 
מצרפת כאן מאמר מאוד נחמד לקריאה (באנגלית) אם יש לכן זמן:
http://www.iyengaryogacentre.ca/wp-content/uploads/2014/07/Patanjali-2.pdf
 
הנה הקלטה של פרשאנט איינגאר, הבן של ב.ק.ס איינגאר, ששר את הברכה (45 שניות ראשונות הן מזמור אחר שלא נלמד):
http://www.bksiyengar.com/audio/invocation.mp3
 
לכל מי שיש בעיה כלשהי עם דקלום המזמור או עם נוכחות בשיעור בזמן המזמור יוכל לצאת לפינת הישיבה הנעימה, או לחכות מחוץ לחלל התרגול בזמן הברכה. זה המנהג הנהוג בעולם עבור אלו שמבקשים 'להימנע' מהמזמור\הכרת התודה בדרך זו – אבל כן מבקשים להמשיך וללמוד.
 
 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *